СОДЕРЖАНИЕ
Введение…
………………………………………………………………….
…………3
1. Понятие
герменевтики…………………………………………………
.……3
2. Основные системы
миддот…………………………..…………………….4
3. Семь правил
Гилеля……………………………………………………
.4
4. Тринадцать правил Рабби
Ишмаэля……………………………..5
5. Тридцать два правила Рабби Элиэзера. ………….….……….7
6. Шестьсот тринадцать правил Мальбима……..
……..………………9
Заключение……………………………………………………..
……………………..9
Литература……………………………………………………..
.. …………………..10
ВВЕДЕНИЕ
На протяжении многих веков предпринимались многочисленные попытки
интерпретации библейских текстов. Необходимость толкования библейского
текста вызвана следующими причинами:
неясность древнего текста, зависящая от содержащихся в законе архаических,
вышедших из употребления слов, или же от того, что употребляемое законом
выражение грамматически одинаково допускает два разных толкования;
конкретность в изложении закона (сомнения в понимании закона возникают
иногда оттого, что законодатель при изложении закона, вместо общего
принципа, выставляет отдельные, конкретные объекты закона);
неопределенность закона (иногда сомнения возникают вследствие употребления
законодателем общих, недостаточно определенных выражений);
неопределенность количественных отношений в законе, пйшетйщ;
противоречия между различными текстами закона;
интерпретационные ограды вокруг закона (одним из важных ранних мотивов к
толкованию текста в известном направлении является стремление
законоучителей оградить и предохранить Моисеев закон от внедрения в него
чуждых ему языческих элементов);
изменение жизненных условий (главным мотивом, побудившим законоучителей к
толкованию текста, притом довольно часто в противоречии с прямым,
буквальным его смыслом — были изменения в культурном строе народной жизни,
а также перемены, происшедшие в этических воззрениях народа на личность
человека).
1. ПОНЯТИЕ ГЕРМЕНЕВТИКИ
Герменевтика (от греч. hermeneutikos разъясняющий, истолковывающий) —
искусство толкования текстов (классической древности, Библии и т. п.),
учение о принципах их интерпретации; экзегетика. В идущих от В. Дильтея
философских течениях конца XIX — начала ХХ вв. учение о «понимании»
(целостном душевно-духовном переживании) как методологической основе
гуманитарных наук (в отличие от «объяснения» в естественных науках).
В раввинистической традиции герменевтика — толкование текстов Библии,
главным образом Пятикнижия, направленное на раскрытие смысла библейского
предписания или взаимосвязи разных частей библейского текста и позволяющее
выявить не выраженное в нем прямо или недостаточно уточненное заключение.
Герменевтика служит чаще всего для решения галахических вопросов, на
которые библейский текст не дает прямого ответа, и в меньшей мере — для
извлечения этических предписаний, гомилетических построений и аггадических
интерпретаций Библии.
2. ОСНОВНЫЕ СИСТЕМЫ МИДДОТ
2.1. Семь правил Гилеля
Существуют три основные системы миддот, различающихся как по
назначению, так и по числу способов толкования. В системе, которую
установил Гилель, семь миддот. Рабби Ишмаэль бен Элиша в первой половине II
в. н.э. развил их и расширил до тринадцати, а р. Элиэзр бен Иосе ха-Глили
(II в. н.э.) установил 32 правила. Первые две системы служили
преимущественно для галахического, а третья — большей частью для
аггадического и гомилетического толкования Библии. Все три системы изложены
в особых барайтах и детально разъяснены в сочинениях Сифра и Тосефта, хотя
некоторые из включенных в эти системы правил обнаруживаются и в более
раннем трактате Талмуда Авот де-рабби Натан.
Гилель — величайший законоучитель своего времени, ученый, родившийся в
Вавилонии и живший в Эрец-Исраэль на рубеже н.э. Он связал накопившиеся
устные предания с письменными библейскими законами. Он также устанавливал
новые законы, выводя их из мыслей и выражений Библии. Но особенно
прославился Гилель как создатель нравственного учения. Семь правил Гилеля
можно сформулировать следующим образом:
принцип аналогии;
принцип логической индукции;
принцип тождественности выражения;
умозаключение из двух текстов, противоречащих друг другу;
принцип построения основной посылки;
принцип общего и частного;
принцип вывода из контекста.
10. Тринадцать правил Рабби Ишмаэля
1. «шоезе мч (каль ва-хомер) От более легкого к более строгому. Это
правило входит во все системы миддот. Оно вводит один из основных
принципов, на котором строятся многие другие правила комментирования»
/3/. Правило шоезе мч не что иное, как простая логическая посылка: если в
относительно простой и малозначащей ситуации предписано следовать
определенным правилам, то эти же правила остаются в силе в случае более
сложной ситуации и наоборот. Из-за частого использования это правило
получило условное сокращенное название пйг (дин).
дещ дшйжв (гзера шава) Обобщение на основании ассоциативного признака. Одно
из основных правил толкования Торы, так же как и первое входящее во все
системы миддот. дещ дшйжв позволяет делать конкретные выводы из того факта,
что в Торе в различных контекстах появляется одно и то же слово. Для этого
принципа в Гемаре вводится условие: «Никто не имеет права пользоваться этим
правилом, если ему не были переданы все детали данного случая дещ дшйжв от
учителя». «Таким образом, это — не аналитический метод, а целый ряд
аксиоматических утверждений о наличии связи между разными законами» /3/.
ба пйрб (биньян ав) Вывод общего правила на основе примера. Это правило
применяется для извлечения логического или формально-текстуального вывода
из предписания, содержащегося в одном стихе (ми-катув эхад) или в двух
разных стихах (ми-шней хтувим). В некоторых случаях обнаруживается явное
сходство со вторым принципом. В параллельных местах в Талмуде этот же вывод
называется дещ дшйжв.
ишфе ммл (клаль у-фрат) Общее и частное. Это правило формулируется
следующим образом: «Если вслед за общим положением следует более частное,
то из общего положения берется только то, что соответствует частному» /3/.
ммле ишф (прат у-хлаль) Частное и общее. Расширительное толкование,
применяемое в случаях, когда за конкретными примерами следует обобщающий
закон. Сформулированный в таком виде закон применим не только к упомянутым
конкретным случаям, но и ко всем аналогичным. «Если общее приводится вслед
за частным, мы рассматриваем только общее, а частное лишь указывает, что
нельзя применять правила комментирования типа шоезе мч или дещ дшйжв,
чтобы сузить область общего случая» /3/.
ммле ишфе ммл (клаль у-фрат у-хлаль) Общее, и частное, и общее.
Расширительное толкование, но ограниченное лишь случаями, аналогичными тем,
которые перечислены в тексте.
ммлм кйшцд ишфе ишфм кйшцд ммл (клаль ха-царих ли-фрат у-фрат ха-царих ли-
хлаль) Общее положение нуждается в частном примере, и частный пример
нуждается в общем положении. Толкование закона, когда он без примера или
пример без общей формулы недостаточно понятны. В таких случаях нельзя
применить правило ишфе ммл или ммле ишф — пример и общее правило
рассматриваются как единая информация.
ацй емел ммлд мт гомм ама ,ацй еоцт мт гомм ам ,гомм ммлд по ацйе ммлб
дйдщ шбг
(давар ше-хайя би-хлаль ве-яца мин ха-клаль леламед, ло леламед аль ацмо
яца, эла леламед аль ха-клаль куло яца) Закон, который входил в некоторый
класс законов. Толкование частного случая, входящего в общую формулировку
закона и распространяемое на все случаи применения данного закона.
шйоздм аме мчдм ацй ,ерйртл аедщ гза птеи петим ацйе ммлб дйдщ шбг (давар
ше-хайя би-хлаль ве-яца литон тоан эхад ше-ху ке-иньяно, яца лехакель ве-ло
лехахмир) Вычленение для другого предписания, но той же категории.
Толкование явлений той же категории, что и включенных в общую формулировку
закона, но выделяемых для особого предписания. Такое толкование допускает
применение только облегчительных предписаний закона.
шйоздме мчдм ацй ,ерйртл амщ шза птеи петим ацйе ммлб дйдщ шбг (давар ше-
хайя би-хлаль ве-яца литон тоан ахер ше-ло ке-иньяно яца лехакель ве-
лехахмир) Вычленение для предписаний другой категории. Толкование случая,
подлежащего действию определенного закона, но выделяемое для предписания
другой категории, чем то, которое дано в общей формуле этого закона. Это
особое предписание может быть как облегчительным, так и отяготительным по
существу.
гт еммлм ешйжздм мелй дъа йа ,щгзд шбгб пегм ммлд по ацйе ммлб
дйдщ шбг
щешйфб еммлм беълд ершжзйщ (давар ше-хайя би-хлаль ве-яца мин ха-клаль
лидон ба-давар хе-хадаш, и ата яхоль лехахзиро ли-хлало ад ше-яхазирену ха-
катув ли-хлало бе-феруш) Вычленение для суждения о новом случае.
Толкование, устанавливающее, что вычленение частного случая, подлежащего
действию общего закона, для суждения об исключительной ситуации не
позволяет подвести его под общий закон, если Библия не делает этого с
достаточной определенностью (бе-феруш). Это правило противоположно восьмому
правилу и вместе с тем объясняет, почему Библия иногда повторяет само собой
разумеющееся предписание.
ефесо гомд шбге ерйрто гомд шбг (давар ха-ламед ме-иньяно ве-давар ха-
ламед ми-софо) Поучение из прямого, а также из отдаленного контекста.
Установление смысла отрывка из прямого контекста (ерйрто) или из более
отдаленного контекста (ефесо).
дж ъа дж нйщйзлод нйбеъл йрщ (шней ктувим ха-махехишим зе эт зе) Два
отрывка текста Торы, которые противоречат друг другу. Это правило
формулируется следующим образом: «Если два отрывка противоречат друг другу,
противоречие может быть разрешено при помощи третьего отрывка, который
должен ввести новое правило, дать новый принцип, позволяющие снять
противоречие или указать случай, для которого рассматриваемые отрывки
текста Торы не будут противоречивы» /3/.
2.3. Тридцать два правила Рабби Элиэзера
Рабби Элиэзер бен Йоси ха-Глили разработал собственную систему миддот,
входящую в Барайту 32 правил. Он включил в нее тринадцать правил рабби
Ишмаэля. Рассмотрим некоторые из принципов, изложенных в Барайте.
принцип гематрии — толкование текста на основе числового значения слов.
Так, например, числовое значение имени Элиэзер, слуги Авраама, — 318. Из
этого можно сделать вывод, что когда говорится о том, что Авраам идет
вместе с 318 людьми спасать Лота (Быт.14:14), имеется в виду только
Элиэзер.
нотарикон — прием рассмотрения определенных слов как аббревиатуры из
начальных букв ряда слов. Таким образом, слово кшба (аврех), относящееся к
Иосифу (Быт. 41:43), становится двумя словами: ба («отец» в значении
мудрости) и кш («нежный» в значении возраста), описывающими качества
Иосифа.
щбъа (атбаш) — замена первой буквы алфавита последней, второй буквы
предпоследней и т.д. Так, йоч бм (лев камаи) (Иер. 51:1) становится нйгщл
(касдим — халдеи).
С. Либерман указывает, что вышеуказанные методы интерпретации текста
широко использовались греками, а также рабби в толковании снов /5/.
дшеъб шзеаое нгчео пйа (эйн мукдам у-меухар ба-тора) — в Торе нет
предшествующего и последующего. Согласно этому правилу, в логическом
доказательстве не всегда можно опереться на то, что описание какого-либо
события приведено в тексте Торы раньше другого, так как отрывки текста Торы
не всегда расположены в хронологическом порядке. Правило относится только к
цельным, логически завершенным отрывкам. В пределах одного предложения или
одной темы факты всегда следует считать расположенными в хронологической
последовательности.
…пйрт ерйа на (им эйно иньян) — если не относится к этому, то… «Если
анализ показывает, что некоторое высказывание не может иметь отношения к
рассматриваемому аспекту или является лишним, то его следует применить при
рассмотрении другого аспекта, перенеся без изменений в другую область, где
оно обретет смысл и окажется необходимым» /3/.
деедб беълд шбг (давар ха-катув бе-ховэ) — писание (для описания общего
принципа) выбирает пример, который часто встречается в действительности.
Часто в Торе некоторый запрет или положение описываются на очень
конкретизированном примере, без указания на то, что они должны быть
расширены до общего случая. Таким образом, представляется, что приведенные
в примере конкретизирующие детали как раз и задают точные границы
применения положения или галахи.
йебйш (рибуй) — расширение. Это правило применяется тогда, когда в тексте
Торы встречаются слова ъа — «вместе», нв — «также», уа — «однако»; в этом
случае они рассматриваются как указание на то, что область действия закона
или область какого-либо понятия должна быть расширена. Расширением может
являться распространение закона на те случаи, которые не указаны в тексте
Торы непосредственно.
иетйо (миют) — исключение. Слова ка — «но», «только», чш — «только» и по
— «из» комментируются как указания на то, что рассматриваемая область
должна быть сужена.
йебйш шза йебйш (рибуй ахар рибуй) — расширение вслед за расширением.
иетйо шза иетйо (миют ахар миют) — исключение вслед за исключением.
3. ШЕСТЬСОТ ТРИНАДЦАТЬ ПРАВИЛ МАЛЬБИМА
Мальбим (Рабби Меир Лейб бен Йехиэль Михл, 1809 — 1879) составил список
из шестисот тринадцати правил комментирования текста, как общих, так и
более частных.
Его комментарии к Библии основывались на следующих принципах: в тексте
Торы и языке пророков нет повторений абсолютных синонимов; следовательно,
каждое слово в предложении существенно для понимания в совокупности с
правилами языка, несмотря на то, что некоторые слова могут казаться
абсолютными синонимичными повторениями. По мнению Мальбима, у мудрецов были
«важные устойчивые правила для грамматических форм и основ языка и логики»
/4/, согласно которым они понимали все слова Откровения, полученного на
Синае. Он собрал эти правила и принципы в работе шзщд — ъмйа (Утренняя
звезда), предваряющей его комментарий к Сифре. В ней он обозначил 613
пунктов (248 лингвистического характера и 365 объясняющих слова и их
синонимы), на которых основана традиция и Устный Закон.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Единого подхода к проблеме толкования библейских текстов до сих пор не
выработали. Мы рассмотрели основные системы правил герменевтики,
упоминающихся в Гемаре, но и они не охватывают всех тех правил, которые
использовались в основных системах правил комментирования текста. Следует
учитывать, что большое число правил никогда не было явно сформулировано
мудрецами Талмуда, и их невозможно восстановить никаким другим образом,
кроме как через скрупулезный анализ самого Мидраша. В наши дни также не
прекращаются попытки классифицировать принципы герменевтики (одним из
наиболее известных исследователей этого вопроса является р. А. Штейнзальц,
который в своей работе «Введение в Талмуд» собрал ранее описанные и
наиболее часто встречающиеся общие правила комментирования и дал для
каждого из них краткие пояснения).
ЛИТЕРАТУРА
1. Брокгауз Ф.А., Эфрон И.А. Еврейская энциклопедия. Т.8. — М.: Терра. —
1991, 209-212 сс.
2. Краткая еврейская энциклопедия. — Иерусалим: Общество по
исследованию еврейских общин. Еврейский Университет в Иерусалиме. —
1988, Т.2, 89-94 сс.
3. Штейнзальц А. Введение в Талмуд. — М.: Курчатовский институт. — 1993.
4. Encyclopaedia Judaica. V.8. — Jerusalem: Keterpress Enterprises. — 1990,
823 р.
5. S. Lieberman. Hellenism in Jewish Palestine. — Jerusalem, 1950, 68-78
рр.
6. .325-324 'от ,1988 — .нймтеф ъешфс ъацед ,нймщешй — .8 'л .ъйшбтд
дйгфемчйград